Ders Notları

100% Complete (success)
Dikkat !!! Lütfen okuyunuz ...

Öğretim Üyesi (Üyeleri): Dr. Öğr. Üyesi Hasan Selim Kıroğlu *

(*) Ders notu girebilmek için, bu alanda kendi isminiz yazıyor olmalı...

  • Bologna verilerinin girilmesi;
    ubys.omu.edu.tr adresinden,
    ÜBYS' de Öğretim Elemanları yetkisi seçilmeli... Öğretim elemanı danışmanlık işlemlerinden yapabilirsiniz...
Yıl: 2024, Dönem: Güz
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Politika, ekonomi, Avrupa Birliği, Hukuk, Ekonomi, sağlık, insan hakları, adalet, özgürlük, güvenlik, çevre, enerji, kültür gibi alanlarda ardıl çeviri alıştırmaları.

Dersin İçeriği

Anlatım, Problem Çözme, Tartışma, Örnek Çözme, Gösteri, Modüler.

Dersin Amacı

Bu dersin amacı aktif dinleme, anlama, not alma ve hafıza teknikleri üzerinde yoğunlaşarak öğrencilerin ardıl çeviri yeteneklerini geliştirmektir.

Haftalık Ders İçeriği

Hafta Teorik Uygulama Laboratuar Ders Notları
1 Ardıl çeviriye giriş ve dersin gereklilikleri hakkında genel bilgi
2 Ardıl çevirinin temel ilkeleri- anlama, analiz etme ve yeniden ifade etme Not alma-semboller
3 Not alma teknikleri - semboller-kısaltmalar Konuşmada ana fikirleri ve yan fikirleri ayırd etme Konuşmada boşlukları doldurma Ardıl çeviri uygulamaları (eğitim – iş dünyası)
4 Dinleme, anlama, not alma Fikirleri yeniden ifade etme Ardıl çeviri uygulamaları (sağlık)
5 Ardıl çeviri uygulamaları (kültür, gelenk ve görenekler)
6 Ardıl çeviri uygulamaları (Türkiye ve Arap Birliği)
7 Ardıl çeviri uygulamaları (Dış İlişkiler, Türkiye-Arap Dünyası İlişkileri)
8 Ara Sınav
9 Ardıl çeviri uygulamaları (İnsan Hakları, adalet)
10 Ardıl çeviri uygulamaları (Ekonomi- Dış Ticaret)
11 Ardıl çeviri uygulamaları (Çevre, enerji, nükleer enerji)
12 Ardıl çeviri uygulamaları (Araştırma, geliştirme)
13 Ardıl çeviri uygulamaları (Tarım)
14 Ardıl Çeviri uygulamaları (İnsani Yardım, göç)