Ders Notları

100% Complete (success)
Dikkat !!! Lütfen okuyunuz ...

Öğretim Üyesi (Üyeleri): Dr. Öğr. Üyesi Hasan Selim Kıroğlu *

(*) Ders notu girebilmek için, bu alanda kendi isminiz yazıyor olmalı...

  • Bologna verilerinin girilmesi;
    ubys.omu.edu.tr adresinden,
    ÜBYS' de Öğretim Elemanları yetkisi seçilmeli... Öğretim elemanı danışmanlık işlemlerinden yapabilirsiniz...
Yıl: 2024, Dönem: Güz
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

1. Gillies, Andrew, Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course,St Jerome: Manches 2. Jones, Roderick, Conference Interpreting Explained, St Jerome:Manchester, 1998. 3. Doğan, Aymil, Sözlü Çeviri ve Uygulamaları, Ankara:Hacettepe Doktorlar Yayınevi, 2003

Dersin İçeriği

Maksimum 2.5 - 3.5 dakikalık ardıl çeviri alıştırmaları; günlük konulardan teknik konulara kadar çeşitli konuşmaların ardıl çevirisi; tıp ve hukuk alanlarında toplum çevirmenliği örnekleri; ikili görüşme çevirisi.

Dersin Amacı

Ardıl Çeviri dersi öğrencilerin etkili not alarak ardıl çeviri becerilerini geliştirmelerini amaçlamaktadır. Aktif dinleme, dinlediğini kavrama, etkili not alma ve öz-izleme gibi becerilerin geliştirilmesi hedeflenir. Bunun yanısıra, öğrencilerin ardıl çeviri performanslarına yardımcı olacak çeşitli alıştırmalarla öğrencilerin hafıza ve akılda tutma kapasitelerini artırmaları sağlanır. Ders öncelikle her iki dilde maksimum 2.5 dakikalık ardıl çeviri alıştırmalarıyla başlar ve 3,5-5,5 dakika uzunluğundaki ardıl çeviri alıştırmalarıyla devam eder. Ardıl çevirisi yapılan konuşmaların konuları, günlük konulardan oldukça teknik konulara kadar pek çok alanı kapsar.

Haftalık Ders İçeriği

Hafta Teorik Uygulama Laboratuar Ders Notları
1 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
2 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
3 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
4 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
5 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
6 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
7 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
8 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
9 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
10 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
11 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
12 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
13 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri
14 Dünyada ve Türkiye’de sözlü çeviri ve ardıl çeviri tarihçesi Konuşmalardan not alma teknikleri ve ilkeleri Ardıl çeviriye genel bir bakış; İyi bir ardıl çevirmeninin özellikleri ve Becerileri