Ders Notları

100% Complete (success)
Dikkat !!! Lütfen okuyunuz ...

Öğretim Üyesi (Üyeleri): Dr. Öğr. Üyesi Burcu Yaman *

(*) Ders notu girebilmek için, bu alanda kendi isminiz yazıyor olmalı...

  • Bologna verilerinin girilmesi;
    ubys.omu.edu.tr adresinden,
    ÜBYS' de Öğretim Elemanları yetkisi seçilmeli... Öğretim elemanı danışmanlık işlemlerinden yapabilirsiniz...
Yıl: 2024, Dönem: Güz
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Wolf, M., & Fukari, A. (2007). Constructing a sociology of translation. Amsterdam: Benjamins

Dersin İçeriği

Bu ders öğrencilere çeviri sosyolojisinin temel kavramlarını tanıtır. Çeviri, daha geniş sosyo-politik bağlamında sosyal bir uygulama olarak kabul edilecektir. Dersin içeriği ile ilgili olarak, çeviri uygulamasına katkıda bulunan birçok faktöre ek olarak çevirinin üretim ve dağıtım süreçlerini kapsayan güç mekanizmaları tartışılacaktır. Sorular, bir aracı olarak tercüman, bir süreç olarak çeviri ve kültürel bir ürün ele alınacaktır

Dersin Amacı

Çeviri Sosyolojisi dersi Çeviribilim ile Sosyoloji disiplinlerinin kesişme noktalarını sorgulayarak öğrencilere Çeviri Sosyolojisi alt alanında kuramsal bilgiler sunduktan sonra onları bu alanda uygulamalı araştırmalar yapmaya teşvik etmektir. Çevirinin kültürel bir etkinlik olma özelliğine vurgu yapan bu ders; habitus, eyleyici, alan, dolanım ve manipülasyon gibi kavramları (Bourdieu, Chesterman, Inghilleri ve Gouanvic başta olmak üzere) bu alanın önde gelen kuramcılarının çalışmalarıyla öğretmeyi amaçlamaktadır.

Haftalık Ders İçeriği

Hafta Teorik Uygulama Laboratuar Ders Notları
1 P. Bourdieu, Habitus, Alan ve Sermaye
2 P. Bourdieu, Habitus, Alan ve Sermaye 2
3 Daniel Simeoni, Normlar
4 J.M. Gouanvic
5 R. Meylaerts
6 M. Wolf
7 Marcel MAUSS
8 Ara sınav
9 G.Sapiro
10 Genel Tekrar
11 Y. GambierH.Garfinger
13 Golabal village-McLuhan
14 Kuramcılarla ilgili örnek makalelerin incelenmesi Kuramlarla ilgili makale örnekleri incelemeleri
15 kuramlarla ve kuramcılarla ilgili çalışma örneği incelemesi
16 Final sınavı