Ders Notları

100% Complete (success)
Dikkat !!! Lütfen okuyunuz ...

Öğretim Üyesi (Üyeleri): Dr. Öğr. Üyesi Betül Özcan Dost *

(*) Ders notu girebilmek için, bu alanda kendi isminiz yazıyor olmalı...

  • Bologna verilerinin girilmesi;
    ubys.omu.edu.tr adresinden,
    ÜBYS' de Öğretim Elemanları yetkisi seçilmeli... Öğretim elemanı danışmanlık işlemlerinden yapabilirsiniz...
Yıl: 2024, Dönem: Güz
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Yoktur.

Dersin İçeriği

Yüz yüze

Dersin Amacı

Bu dersin amacı öğrencilere edebiyat metinlerini inceleme yöntemlerinin ve bu yöntemlerin edebiyat çevirisini yönlendirmedeki rolünün edebi metin çevirisi yaptırılarak uygulamalı olarak öğretilmesidir.

Haftalık Ders İçeriği

Hafta Teorik Uygulama Laboratuar Ders Notları
1 Derse giriş
2 Edebiyat ve çeviri ilişkisi
3 Edebi çevirinin doğası
4 Yazar-çevirmen ilişkisi
5 Edebi çevirinin aşamaları
6 Edebi metin çevirisinde karşılaşılan zorluklar
7 Edebi türler ve çeviri
8 Çevrilmiş Edebi Metinlerin incelenmesi
9 Vize
10 Kısa hikaye çevirisi
11 Kısa hikaye çevirisi
12 Roman çevirisi
13 Roman çevirisi
14 Tiyatro Çevirisi
15 Şiir çevirisi
16 Genel tekrar